Evenimente
Lansarea volumului Romanian Civil Code
Marți, 24 mai 2022, ora 18.00, la Facultatea de Drept a Universității din București, Sala Constantin Stoicescu, va fi lansat Romanian Civil Code, traducerea în limba engleză a Noului Cod Civil românesc.
INVITAȚI
Ministrul
Justiției, domnul Cătălin Predoiu
Decanul
Facultății de Drept, domnul prof. univ. dr. Răzvan Dincă
Prodecan al
Facultății de Drept, domnul prof. univ. dr. Radu Rizoiu
Președintele
Asociației „ConferințeleFacultății de Drept a Universității din București” și
îngrijitorul ediției, domnul prof. univ. dr. Flavius Baias
Traducătoarea
Codului civil, doamna Oana Gheorghiu
Redactorul-șef
al Editurii Monitorului Oficial, doamna Anca
Ivașcu
DESPRE VOLUM
Romanian
Civil Code
Ediție în limba engleză, îngrijită de prof. univ. dr.
Flavius A. Baias
Intr-un univers al noutăților
juridice, Editura Monitorului Oficial vine astăzi și vă anunță ieșirea de sub
lumina tiparului a Codului civil, ediție in limba engleză, coordonată de prof.
univ. dr. Flavius A. Baias.
Traducerea atentă a textului și
coordonarea de excepție a ediției vor ajuta teoreticienii dreptului civil și
specialiștii în drept comparat, vorbitori de limbă engleză, să își formeze o
imagine cât mai exactă asupra dreptului civil român.
Sublinem utilitatea lucrării pentru
redactarea documentelor în limba engleză referitoare la aplicarea Codului
civil.
Calitatea hârtiei și măiestria
specialiștilor noștri, editori și tipografi, a dus la realizarea unui produs
poligrafic remarcabil, care cu siguranță va fi o carte de vizită în domeniul
juridic.
ISBN 978-606-035-077-4, dimensiune 130x 210, 624
pagini
The Association "Conferences of the
Law Faculty of the Bucharest University”
Civil Code
Not a few doubted the viability of the Civil Code
immediately after its entry into force.
Despite this and unlike other similar regulations (for
instance, the Civil Procedure Code), the Civil Code, in the ten years since its
adoption, has proved remarkably robust and... viable!
Firstly, only four of its articles have been amended
through the Parliament’s intervention, namely 658, 1112, 2445 and 2504.
Secondly, only one article was invalidated by the
Constitutional Court as contrary to the Fundamental Law, namely Article 164
para. 1, on the grounds that it does not provide adequate safeguards for
placing a person under interdiction. A second, interpretative decision held
that Article 277 para. 2 and 4 of the Civil Code cannot constitute a basis for
refusing to grant the right of residence in the country to same-sex spouses
married in a European Union State. A third decision of the Constitutional Court
declared an Article of Law no. 71/2011, namely Article 229 para. 3 on the
tutorship court, unconstitutional, so it was not a Civil Code text.
Finally, the High Court of Cassation and Justice has
delivered only 13 judgments on appeals in the interest of the law, targeting –
directly or indirectly – texts from the Civil Code and admitted 7 requests for
clarification of legal issues raised by some of the provisions of the Code.
To produce the Romanian Civil Code translated into
English, the Association "Conferences of the Law Faculty of the Bucharest University”
turned to Monitorul Oficial Publishing House. The editorial team had an
exemplary collaboration with the translator, Mrs Oana Gheorghiu, for the final
version of the text.
Mrs Oana Gheorghiu used numerous documentary sources,
carefully analyzing the different variants of terms and finally choosing the
one she considered the most appropriate. In her work she was mainly guided by
the English version of the Civil Code of Québec (a natural choice, given the
important role of this Code as a model for the Romanian Civil Code), but she
also sometimes resorted to the Civil Code of the State of Louisiana, an
English-language code, but – as we know – of French inspiration.
Some novel
regulations in the Romanian Civil Code
Remaining a continental Civil Code, anchored in the
tradition of Roman law and French law, which marked its predecessor of 1864,
the Romanian Civil Code, which was adopted in 2009 and entered into force in
2011, shows solid elements of continuity with the previous Civil Code, but also
some of obvious novelty. Since neither the purpose of this presentation nor the
space allocated to it allows us to present them, we will only review some of
the latter. Thus, the current Civil Code:
a) Unlike the previous legislative framework, which
presupposed a Civil Code and a Trade (Commercial) Code, removed the duality
civil law – commercial law and took over the "monist” conception of some of the
codes that served as its inspiration: the Civil Code of Québec, the Italian
Civil Code, the Swiss Code of Obligations. Thus, the Civil Code applies to all
private law subjects, irrespective of their field of activity (Article 3).
b) Provides for the application with priority of
international treaties on human rights and European Union law (Articles 4 and
5), in accordance with the provisions of fundamental law (Articles 20 and 148
of the Constitution).
c) Regulates the principle of good faith (Article 14),
forbids the abuse of right (Article 15), defines guilt (Article 16) and common
and invincible error (Article 17).
d) It naturally brings back the regulation on persons
(Book I) and family (Book II), which had been "exiled” as separate normative
acts in the communist era.
e) With regard to the patrimonial relations between
spouses, it provides for a plurality of matrimonial regimes (Articles 312-372).
f) In property matters it regulates, for the first
time in the Civil Code: the action for the recovery of property (Articles
563-566), periodic ownership (Articles 687-692), superficies (Articles
693-702), trust (Articles 773-791), administration of the property of others
(Articles 792-857), public ownership (Articles 858-875) and the land register
(Articles 876-915).
g) In the field of obligations, the following are also
regulated for the first time: unpredictability (Article 1271), assignment of
contract (Articles 1315-1320), unilateral juridical acts (Articles 1324-1329),
taking over the debt (Articles 1599-1608), restitution of prestations (Articles
1635-1649), autonomous guarantees (Articles 2321-2322), movable hypothec
(Articles 2387-2419 and 2435-2477).
ISBN 978-606-035-077-4, dimensiune 130x 210, 624 pages
Detalii suplimentare la https://www.monitoruloficial.ro/magazin/product--CIVIL_CODE--6878.html
Data publicării: 18.05.2022
« înapoi